Reeloo.
Podcast

Südtirol – SG 3189:55 · 95 SEGMENTS

EN·DE·中文
SEG 001/ 95🇩🇪 DEUTSCH
SEG 001
Slow German, der Podcast zum Deutsch lernen, mit Annik Rubens.
Slow German,德語學習播客,主持人是 Annik Rubens。
SEG 002
Ich suche gerade nach einem guten Ort für unseren nächsten Urlaub.
我目前正在為我們的下一次度假尋找一個好地方。
SEG 003
Und da dachte ich an Südtirol.
然後我想到南蒂羅爾。
SEG 004
Also eine gute Gelegenheit, um mal über diese Region eine Podcast-Episode zu machen, oder?
這是一個製作關於該地區播客的好機會,不是嗎?
SEG 005
Südtirol liegt im Norden von Italien.
南蒂羅爾位於義大利北部。
SEG 006
Es ist eine Region in den Alpen und grenzt an Österreich und die Schweiz.
它是一個位於阿爾卑斯山的地區,與奧地利和瑞士接壤。
SEG 007
Die Landschaft dort ist sehr schön.
那裡的風景非常美麗。
SEG 008
Ich war schon mehrere Male dort.
我已經去過那裡好幾次了。
SEG 009
Es gibt hohe Berge, grüne Täler, Flüsse und Seen.
那裡有高山、綠色的山谷、河流和湖泊。
SEG 010
Die bekanntesten Berge sind die Dolomiten.
最著名的山脈是多洛米蒂山脈。
SEG 011
Sie gehören zum UNESCO-Welterbe.
它們屬於聯合國教科文組織世界遺產。
SEG 012
Viele Menschen kommen nach Südtirol, um Urlaub zu machen.
許多人來到南蒂羅爾度假。
SEG 013
Sie wandern, fahren Ski oder klettern in den Bergen.
他們在山裡徒步旅行、滑雪或攀岩。
SEG 014
Es gibt hier auch richtig schöne Hotels, die Wellness anbieten und gutes Essen.
這裡也有非常棒的飯店,提供水療服務和美食。
SEG 015
Südtirol ist also ein wichtiges Ziel für Touristen.
因此,南蒂羅爾是一個重要的旅遊目的地。
SEG 016
Aber es ist auch ein Ort mit einer langen und interessanten Geschichte.
但它也是一個擁有悠久且有趣歷史的地方。
SEG 017
Die Geschichte von Südtirol ist sehr besonders.
南蒂羅爾的歷史非常特別。
SEG 018
Früher gehörte die Region nicht zu Italien, sondern zu Österreich.
過去,該地區不屬於義大利,而是屬於奧地利。
SEG 019
Das kann man sich ja am Namen schon denken, denn Tirol ist eine Region in Österreich.
從名字就可以猜到,因為蒂羅爾是奧地利的一個地區。
SEG 020
Südtirol war Teil des sogenannten Habsburger Reiches.
南蒂羅爾曾是所謂哈布斯堡帝國的一部分。
SEG 021
Die Habsburger waren eine mächtige, adelige Herrscherfamilie,
哈布斯堡家族是一個強大的貴族統治家族,
SEG 022
die über viele Jahrhunderte, unter anderem Österreich und das Heilige Römische Reich regierte.
他們統治了奧地利和神聖羅馬帝國等地區長達數個世紀。
SEG 023
Die Menschen in Südtirol jedenfalls sprachen Deutsch.
無論如何,南蒂羅爾的人們說德語。
SEG 024
Erst nach dem Ersten Weltkrieg änderte sich das.
直到第一次世界大戰後,情況才發生了變化。
SEG 025
1919 wurde Südtirol durch den Vertrag von Saint-Germain Italien zugesprochen.
1919 年,根據《聖日耳曼條約》,南蒂羅爾被劃歸給義大利。
SEG 026
Das war für viele Menschen in Südtirol eine große Veränderung.
對南蒂羅爾的許多人來說,這是一個巨大的轉變。
SEG 027
Sie mussten jetzt zu einem neuen Staat gehören, zu Italien.
他們現在必須屬於一個新的國家,即義大利。
SEG 028
Die meisten Menschen sprachen weiter Deutsch, aber die Regierung in Rom wollte,
大多數人繼續說德語,但羅馬政府希望,
SEG 029
dass Italienisch die Hauptsprache wird.
義大利語成為主要語言。
SEG 030
In den 1920er und 1930er Jahren führte die italienische Regierung unter Benito Mussolini
在 1920 年代和 1930 年代,貝尼托·墨索里尼領導下的義大利政府,
SEG 031
eine Politik der Italianisierung ein.
推行了一項義大利化政策。
SEG 032
Das bedeutet, dass alles italienisch werden sollte.
這意味著一切都應該變成義大利式的。
SEG 033
Die Schulen, die Ämter und sogar die Straßenschilder.
學校、政府機關,甚至路標。
SEG 034
Deutsch war nicht mehr offiziell erlaubt.
德語不再被官方允許使用。
SEG 035
Viele Menschen fühlten sich dadurch fremd im eigenen Land.
許多人因此在自己的土地上感到陌生。
SEG 036
Es gab eine schwere Zeit für die deutschsprachige Bevölkerung in Südtirol.
對南蒂羅爾的德語人口來說,那是一段艱難的時期。
SEG 037
Viele Familien mussten italienische Namen annehmen und die Kinder mussten italienisch lernen.
許多家庭被迫改用義大利名字,孩子們必須學習義大利語。
SEG 038
Während des Zweiten Weltkriegs gab es eine besondere Vereinbarung zwischen Italien und Deutschland.
第二次世界大戰期間,義大利和德國之間達成了一項特殊協議。
SEG 039
Die deutschsprachige Bevölkerung in Südtirol konnte entscheiden,
南蒂羅爾的德語人口可以決定,
SEG 040
ob sie nach Deutschland ziehen wollte oder in der Heimat bleiben wollte.
他們是想搬到德國,還是想留在故鄉。
SEG 041
Viele blieben, weil ihre Familien seit Generationen in Südtirol lebten.
許多人留了下來,因為他們的家族已經在南蒂羅爾生活了幾代人。
SEG 042
Nach dem Krieg 1946 begann Italien mit der neuen Verfassung.
戰後的 1946 年,義大利開始實施新憲法。
SEG 043
Südtirol bekam einen besonderen Status als autonome Provinz.
南蒂羅爾獲得了自治省的特殊地位。
SEG 044
Das heißt, die Region konnte vieles wieder selbst entscheiden.
這意味著該地區可以再次自行決定許多事務。
SEG 045
Heute hat Südtirol drei offizielle Sprachen.
今天,南蒂羅爾有三種官方語言。
SEG 046
Deutsch, Italienisch und Ladinisch.
德語、義大利語和拉登語。
SEG 047
Ladinisch ist eine sehr alte Sprache, die nur noch von wenigen Menschen gesprochen wird.
拉登語是一種非常古老的語言,現在只有少數人使用。
SEG 048
Sie existiert vor allem in den Dolomiten-Tälern.
它主要存在於多洛米蒂山谷中。
SEG 049
Die Mehrheit der Bevölkerung spricht Deutsch.
大多數人口說德語。
SEG 050
Viele Menschen sprechen auch Italienisch.
許多人也說義大利語。
SEG 051
In den Schulen lernen Kinder beide Sprachen.
在學校裡,孩子們學習這兩種語言。
SEG 052
In der Verwaltung gibt es ebenfalls beide Sprachen.
在行政管理中也同樣使用這兩種語言。
SEG 053
Das sorgt dafür, dass die Kultur der Region geschützt wird.
這確保了該地區的文化得到保護。
SEG 054
Die Hauptstadt von Südtirol ist Bozen.
南蒂羅爾的首府是博爾扎諾(Bozen)。
SEG 055
Auf Italienisch heißt sie Bolzano.
在義大利語中,它被稱為 Bolzano。
SEG 056
Bozen ist ein wichtiger Ort für Wirtschaft und Kultur.
博爾扎諾是經濟和文化的重要中心。
SEG 057
Dort gibt es Museen, Theater und eine Universität.
那裡有博物館、劇院和一所大學。
SEG 058
Eine berühmte Attraktion in Bozen ist der Ötzi, die Gletschermumie.
博爾扎諾的一個著名景點是冰人奧茨(Ötzi),即冰川木乃伊。
SEG 059
Ötzi lebte vor über 5000 Jahren in den Alpen.
奧茨在 5000 多年前生活在阿爾卑斯山。
SEG 060
Er wurde 1991 in den Ötztaler Alpen gefunden, nahe der Grenze zwischen Italien und Österreich.
他於 1991 年在義大利和奧地利邊境附近的奧茨塔爾阿爾卑斯山被發現。
SEG 061
Heute kann man ihn im Südtiroler Archäologie-Museum in Bozen sehen.
今天,你可以在博爾扎諾的南蒂羅爾考古博物館看到他。
SEG 062
Die Wirtschaft in Südtirol ist vielfältig.
南蒂羅爾的經濟多樣化。
SEG 063
Die Region ist bekannt für Obst, besonders Äpfel.
該地區以水果,特別是蘋果而聞名。
SEG 064
Südtirol produziert die meisten Äpfel Italiens.
南蒂羅爾生產了義大利大部分的蘋果。
SEG 065
Außerdem gibt es Weinbau.
此外,還有葡萄酒種植。
SEG 066
Die Weine aus Südtirol sind in Italien und im Ausland beliebt.
來自南蒂羅爾的葡萄酒在義大利和國外都很受歡迎。
SEG 067
Der Tourismus spielt ebenfalls eine große Rolle.
旅遊業也發揮了重要作用。
SEG 068
Viele Hotels, Pensionen und Skigebiete arbeiten für Gäste aus aller Welt.
許多飯店、民宿和滑雪場為來自世界各地的遊客服務。
SEG 069
Trotz des Tourismus versuchen die Menschen, die Natur zu schützen.
儘管有旅遊業,人們仍試圖保護自然。
SEG 070
In Südtirol gibt es mehrere Naturschutzgebiete und Nationalparks, zum Beispiel den Nationalpark Stiftserjoch.
南蒂羅爾有多個自然保護區和國家公園,例如斯泰爾維奧國家公園(Nationalpark Stilfser Joch)。
SEG 071
Was ich an den Hotels dort mag, ist, dass sie ihre Heimatregion feiern.
我喜歡那裡飯店的一點是,他們頌揚自己的家鄉。
SEG 072
Ich war in einem Hotel, da waren fast alle Materialien aus der Region.
我住過一家飯店,那裡幾乎所有的材料都來自當地。
SEG 073
Zum Beispiel ein bestimmtes Holz, das dort wächst.
例如,當地生長的一種特定木材。
SEG 074
Auf dem Stuhl lagen Filzkissen, auch in der Region hergestellt.
椅子上放著毛氈墊,也是在當地製作的。
SEG 075
So etwas gefällt mir sehr.
我非常喜歡這樣的東西。
SEG 076
Die Kultur von Südtirol ist gerade durch die Geschichte des Landes interessant,
南蒂羅爾的文化之所以有趣,正是因為該國的歷史,
SEG 077
weil sie eben deutsch und italienisch geprägt ist.
因為它同時受到德國和義大利的影響。
SEG 078
In vielen Städten und Dörfern gibt es traditionelle Feste.
在許多城鎮和村莊,都有傳統節日。
SEG 079
Oft werden alte Bräuche gepflegt, zum Beispiel das Almabtriebfest im Herbst.
人們經常維護古老的習俗,例如秋季的「趕牛下山節」(Almabtrieb)。
SEG 080
Dann bringen die Bauern ihre Kühe von den Bergen ins Tal.
那時,農民會把牛從山上趕回山谷。
SEG 081
Die Kühe werden geschmückt und es gibt Musik und Essen.
牛會被裝飾起來,還有音樂和美食。
SEG 082
Auch die Architektur zeigt die Mischung der Kulturen.
建築也展現了文化的融合。
SEG 083
Es gibt alte Bauernhäuser aus Holz, aber auch italienische Villen und moderne Gebäude.
那裡有古老的木製農舍,也有義大利別墅和現代建築。
SEG 084
Die Menschen hier haben ihre eigene Identität bewahrt,
這裡的人們保留了自己的身份,
SEG 085
obwohl sich die politischen Grenzen mehrmals geändert haben.
儘管政治邊界已經多次改變。
SEG 086
Es gibt übrigens kleine Gruppen, die Südtirol wieder als Teil von Österreich sehen wollen.
順便說一句,有一些小團體希望南蒂羅爾重新成為奧地利的一部分。
SEG 087
Sie bekommen aber nur wenige Stimmen bei Wahlen, soweit ich das verfolgt habe.
但據我觀察,他們在選舉中獲得的選票很少。
SEG 088
So, und jetzt muss ich meinen Urlaub planen. Bis zum nächsten Mal.
好吧,現在我必須規劃我的假期了。下次見。
SEG 089
Übrigens, schau gerne mal auf slowgerman.com.
順便說一句,歡迎看看 slowgerman.com。
SEG 090
Ich produziere jede Woche neue Inhalte, zum Beispiel kurze Dialoge,
我每週都會製作新內容,例如簡短對話、
SEG 091
Audios über Redewendungen, Hörverständnisübungen und Quizze.
關於成語的音訊、聽力練習和測驗。
SEG 092
Gibt es alles im Premium-Bereich. Du kannst es kostenlos testen.
這些都可以在高級會員區找到。你可以免費試用。
SEG 093
Das war Slow German, der Podcast zum Deutsch lernen.
以上就是 Slow German,德語學習播客。
SEG 094
Mit Annik Rubens.
主持人 Annik Rubens。
SEG 095
Mehr gibt es auf www.slowgerman.com.
更多資訊請見 www.slowgerman.com。
Whisper-large-v3 · 轉錄 · 對齊 · 翻譯 · Source · slowgerman.com
0:00 / 9:55
Transcript ready · word-level karaoke + bilingual captions are live below.